„From the River to the Sea“: Ein Spruch im Fluss

Wann und wo der englischsprachige Slogan „From the River to the Sea, Palestine will be free“ wirklich zum ersten Mal im Zusammenhang mit aktivistischen propalästinensischen Forderungen auftauchte, lässt sich nur vermuten. Das ist für einen Spruch, der aktuell eine derart große Rolle in der Debatte über den Nahostkonflikt spielt, zunächst einmal eine unbefriedigende Feststellung. Der Slogan selbst scheint zur Interpretation einzuladen: Ist mit dem Fluss der Jordan gemeint, mit dem Meer das Mittelmeer, und bedeutet die scheinbare Vorhersage, „Palästina wird frei sein“, dass auf dem Gebiet zwischen Jordan und Mittelmeer, auf dem sich heute Israel befindet, künftig stattdessen ein Staat der Palästinenser sein wird, Israel also nicht mehr existieren, gar von der Landkarte getilgt werden soll?