#TexasText/Jamal Tuschick – Jamal Tuschick – The Bigger Splash auf Schwäbisch

Sehen Sie ferner https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4645
und
https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4644
*
The fate of the overpowering enemy was to achieve a result with superpower, that you would otherwise only be able to achieve with idiots. Jamal Tuschick
*
„Und der Blick, den er Maria schenkte, war pflichtschuldig aufgeladen mit sexueller Wertschätzung, die nicht Maria galt.“ Joan Didion
*
„Ich war mit siebzehn so wenig auf das Leben vorbereitet, als hätte ich meine Kindheit als Ziegenhirtin in den Bergen verbracht. Ich neigte zu Naturbetrachtungen und durchstreifte Feld und Wald.“ Hilary Mantel
*
„Meine frühe Welt war synästhetisch, und ich werde von den Geistern meiner eigenen Sinneseindrücke verfolgt; sobald ich zu schreiben beginne, tauchen sie auf und erbeben zwischen den Zeilen.“ Hilary Mantel
*
„I constantly strive to complete the complex sentence that is the story of my childhood.“ – Hilary Mantel
*
„Wir leben in einer Welt der Unbestimmtheit, des Unheimlichen, wir haben ein Sensorium für Ballungen von Zufall, für Auswege, für Notausgänge, für Minenfelder.“ Alexander Kluge
*
„I cannot reword“
*
„I cannot reword“
In der Ehefalle
Navin finally realized that he was dealing with people who were worse than him in the game they had suggested.
In the 19th century, archaeologists systematically excavated Pompeii in order to preserve the treasures in the National Museum of Naples. Veronika Yıldız, an archaeologist who never pursued a professional career, is aware that her colleagues fulfilled their scientific duty with care. The modus operandi followed the technical standards in open-air conditions. During World War II, Allied forces bombed Pompeii with the intention of targeting ammunition bunkers used by the German army in pre-Christian storage rooms.
Veronika ist die schönste Tochter und beste Reiterin der im Enzkreis jederfrau bekannten Familie Steinbrecher; die Mutigste, die Ungezwungenste. Mit achtzehn wurde sie im selben Jahr Mutter und Deutsche Meisterin.
Veronika ist nun jedoch in einer Ehefalle gefangen.
She is puzzled by her emotions. Where do they come from? Veronika feels bothered by her feelings? The rural setting of her existence is merely an underserved extension of the next city. The people in the neighborhood tend to make merciless judgments. They form popular courts of narrow-mindedness in the eternal summer of nineteen ninety-nine.
The younger generation suffers from a uniformly tyrannical parenting style and dreams of deadly revenge. Boundaries are drawn along the garden fences.
Veronika erwartet den Sohn ihrer Schwester Doris. (Die Steinbrecher-Schwestern heißen nach ihren Tanten und Großtanten.) Patriarch Anton sieht in Navin seinen legitimsten Nachfolger. Der Auserkorene kam in einem Luxusretreat auf Honolulu zur Welt. Seine Mutter lebte dann mit ihm in einem indischen Ashram.
Veronika was fifteen when Navin was born. Four years later, she saw her nephew for the first time. He spoke very little German, which led to awkward moments. There was a language barrier, not only between the barely literate grandfather and his grandson. (Anton claims, in the closest circle, to have only attended school for five years.) On top of that, Veronika is married to a world-renowned cardiologist who is celebrated like a pop star at conferences around the world. Tayfun, originally from Istanbul, contributes to the professional literature in English. He plays the role of a cosmopolitan man in the Swabian province. Only Veronika recognizes the theatricality in Tayfun’s obsession with the weekly market, as she is familiar with his true obsessions.