#TexasText/Jamal Tuschick – Jamal Tuschick – Brotdosenbräsigkeit und Gefühlsnippes

„I wanted to enable myself to have an international career and I have tried everything within my power. It wasn’t about whether it works or not. However, I didn’t want to sit there later and blame myself for not having the courage.“ Thomas Kretschmann in an interview with the Sächsische Zeitung, source

*

„I cannot reword“

*

„I cannot reword“

Sehen Sie ferner https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4651

und

https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4650

und

https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4649

und

https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4648

und

https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4647

und

https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4646

und

https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4645

und

https://jamaltuschick.de/index.php?article_id=4644

Schauen Sie auch an dieser Stelle. Und hier. Und hier. Und hier. Und hier. Und hier. Und hier. Und hier.

Der Enkelprinz

Doris and Raimund know each other from Poona. They could have also bumped into each other at the Kraichgauer Weinfest. Raimund comes from Knittlingen (the birthplace of the magician Johann Georg Faust). Doris was born in the district hospital in Mühlacker. Seventeen minutes by car pass between the cities if one adheres to the traffic regulations.

The shared homeland was an argument in India. Home no longer attracts. Also, the divinity of sexuality preached by the Ashram saint Bhagwan (later Osho), under the theme „From Sex to Superconsciousness,“ loses its cosmic dimension in the converted barn that Doris and Raimund share with a bat colony and many other nocturnal creatures. Navin sleeps as the heir apparent and grandson in his grandparents‘ house.

Der Steinbrecher-Kodex – Eine Szene aus dem ewigen Sommer Neunzehnhundertneunundneunzig

Navin does not smoke or drink. His always addiction-free, romantically quirky favorite aunt finds this unusual for a boy his age. Boys should not be so sensible until the seriousness of life catches up with them. The victorious tournament rider Veronika, proudly born Steinbrecher, advantageously married Yıldız, taught her sister Doris‘ formerly unrivaled adorable son how to ride. She treats her now normally pubescent nephew with a vanilla milkshake on her terrace.

Sie hat Navin in eine Wahrnehmungsfalle gelockt. Perceptual trap. Veronika trägt ein Kleid ihrer Tochter Alissa, kurz Issa. Die Intrigantin präsentiert sich mit einem französisch geflochtenen Zopf, so wie er gerade bei der Enzkreis-Landjugend en vogue ist. Es gab eine Verabredung, die von Veronika torpediert wurde.

Kompetente Tante

Navin anticipated being received by Issa. In an instant, mother and daughter looked strikingly similar. Navin hesitated, but showed no disappointment.

Issa und Navin verbindet die Zweifelhaftigkeit, keine vorzeigbaren Väter zu haben. In der Steinbrecher-Sphäre sind ihre Erzeuger nie in Erscheinung getreten. Issas biologischer Vater kommt in Veronikas Familiengeschichte nicht vor. Ein greiser Guru, der im Weiteren die Höflichkeit besaß, noch vor Navins Geburt die Bühne zu räumen, zeugte den Kronprinzen der Steinbrecher-Dynastie.

Navin’s athletic presence refreshes the hostess. Veronika pays attention to her figure. She limits herself to indulging in the moment. The moment, after all, has no calories. The memory of wild nights doesn’t either. There were certainly no more than two or three. As the most ambitious and obedient daughter of the horse-loving, barely literate self-made millionaire Anton Steinbrecher, she followed a schedule from morning till night. The Steinbrecher Code in short form consisted of four S’s. S for sports, stable, school, and studies.